
at
==> معنی: سر ساعت / سر مکان کوچک
==> Correct: I’m at the bus stop.
==> ترجمه: من سر ایستگاه اتوبوس هستم.
==> Wrong: I’m in the bus stop.
==> ترجمه غلط: من در ایستگاه اتوبوس هستم.
2. in
==> معنی: در، داخل (مکان بزرگ / بازه طولانی)
==> Correct: She lives in London.
==> ترجمه: او در لندن زندگی میکند.
==> Wrong: She lives at London.
==> ترجمه غلط: او سر لندن زندگی میکند.
3. on
==> معنی: روی (سطح یا روز)
==> Correct: The book is on the table.
==> ترجمه: کتاب روی میز است.
==> Wrong: The book is in the table.
==> ترجمه غلط: کتاب در میز است.
4. for
==> معنی: به مدت / برای
==> Correct: I’ve waited for two hours.
==> ترجمه: من به مدت دو ساعت منتظر بودم.
==> Wrong: I’ve waited since two hours.
==> ترجمه غلط: من از دو ساعت منتظر بودم.
5. since
==> معنی: از یک زمان مشخص تا حالا
==> Correct: She’s been here since Monday.
==> ترجمه: او از دوشنبه اینجا است.
==> Wrong: She’s been here for Monday.
==> ترجمه غلط: او برای دوشنبه اینجا است.
6. to
==> معنی: به، تا (جهت، مقصد، گیرنده)
==> Correct: I’m going to school.
==> ترجمه: من به مدرسه میروم.
==> Wrong: I’m going at school.
==> ترجمه غلط: من سر مدرسه میروم.
7. from
==> معنی: از (مبدأ، شروع)
==> Correct: I’m from Iran.
==> ترجمه: من از ایران هستم.
==> Wrong: I’m to Iran.
==> ترجمه غلط: من به ایران هستم.
8. with
==> معنی: با (همراهی، ابزار)
==> Correct: I cut the paper with scissors.
==> ترجمه: من کاغذ را با قیچی برش دادم.
==> Wrong: I cut the paper by scissors.
==> ترجمه غلط: من کاغذ را توسط قیچی بریدم.
9. about
==> معنی: درباره، حدود
==> Correct: We talked about the movie.
==> ترجمه: ما درباره فیلم صحبت کردیم.
==> Wrong: We talked on the movie.
==> ترجمه غلط: ما روی فیلم صحبت کردیم.
10. between / among
==> معنی: بین، میان
==> Correct: The secret is between you and me.
==> ترجمه: راز بین تو و من است.
==> Correct: She shared the cake among the children.
==> ترجمه: او کیک را میان بچهها تقسیم کرد.
==> Wrong: She shared the cake between the children.
==> ترجمه غلط: او کیک را بین بچهها تقسیم کرد.